Мы с вами продолжаем смотреть мультфильмы про Медвежонка (Little Bear) – это по-прежнему оригинальный мультик на английском языке с субтитрами и кроме того под видео можно прочитать его перевод на русский язык. Сегодняшняя серия называется “Polar Bear” (белый медведь) и я вам не буду пересказывать почему вдруг Медвежонок вообразил себя белым медведем и решил жить на Северном полюсе и как его мама медведица убедила, что в переезде на Северный полюс нет никакой необходимости.
Little Bear: Polar Bear (with subtitles)
Текст и перевод мультфильма “Little Bear: Polar Bear”
Прокручивайте вниз ↓ чтобы смотреть мультфильм и одновременно читать английский текст и если необходим переводом.
| Polar Bear. | Белый медведь. | |
|---|---|---|
| Thank you for coming to help me to fix up my house. | Спасибо, что пришел мне помочь с ремонтом дома. | |
| What do you want to do to it, Hen? | Курица, что ты с ним хочешь сделать? | |
| It just needs a fresh coat of paint. | Он нуждается лишь в свежем слое краски. | |
| What color? | Какой цвет? | |
| White, of course. | Белый, конечно. | |
| I think pink polka dots would be nice. | Я думаю, розовый горошек был бы хорош. | |
| Don’t be silly. | Не будь глупой. | |
| I like blue. | Я люблю синий. | |
| I like a nice clean sparkling white. Thank you very much. I have the paint right here. | А я люблю хорошенький чистый сверкающий белый. Спасибо большое. Краска у меня прямо здесь. | |
| Don’t we need paintbrushes? | А разве нам не нужны кисти? | |
| Oh, yes. I’ll go to get them. | О, да. Я за ними схожу. | |
| Why don’t you bring the paint up to the roof so we can start at the top? | Почему бы вам не занести краску наверх чтобы мы могли начать сверху? | |
| How are we going to get the paint up there? | Как мы собираемся поднять эту краску наверх? | |
| I know. Easy. Now just hand me the paint. | Я знаю. Легко. Теперь просто подайте мне краску. | |
| It’s too heavy. | Она слишком тяжелая. | |
| You better stay down here and hand it up to us. | Ты лучше оставайся внизу и подай её нам наверх. | |
| Thank you, Cat. | Спасибо, Кот. | |
| You are welcome, Little Bear. | Пожалуйста, Медвежонок. | |
| Yes. Thanks Сat. | Да. Спасибо, Кот. | |
| Who is this? | Кто это? | |
| It’s me. | Это я. | |
| Little Bear? | Медвежонок? | |
| My goodness! I didn’t recognize you. | Боже мой! Я тебя не узнала. | |
| We had a little accident. | У нас произошла небольшая неприятность. | |
| Oh, no! My paint! | О, нет! Моя краска! | |
| Little Bear, Are you all r… he he he? | Медвежонок, ты весь в по… хи хи хи ? | |
| Are you all right? | Ты весь в порядке? | |
| Are you all white? | Ты весь в побелке? | |
| There is something very impressive about you in white. | Ты в белом – в этом есть что-то очень впечатляющее. | |
| Thank you, Hen. | Спасибо, Курица. | |
| Are you all white? | А ты весь в побелке? | |
| You could be a whole different bear. | Ты мог бы быть совершенно другим медведем. | |
| Maybe you are Different Bear. | Возможно, ты и есть Другой Медведь. | |
| What should I do? | Что же мне делать? | |
| Maybe you should go home. | Возможно, тебе следует пойти домой. | |
| Bears dripping paint certainly don’t belong to a nice clean Hen’s house. | Медведи капающие краской конечно не принадлежат к хорошенькому чистенькому дому Курицы. | |
| At least until you’re dry. | По крайней мере пока ты не высохнешь. | |
| Maybe I better go home. | Возможно я лучше пойду домой. | |
| Are you all white? | Ты весь в побелке? | |
| Who am I? | Кто я? | |
| You are a polar bear. | Ты – белый медведь. | |
| A polar bear? | Белый медведь? | |
| Don’t you know me, Owl? | Филин, разве ты не знаешь меня? | |
| I don’t know any polar bears. | Я не знаю ни одного белого медведя. | |
| Are you sure, I am a polar bear? | А ты уверен, что я белый медведь? | |
| Yes, and you’re obviously lost. | Да, и ты очевидно потерялся. | |
| No, I am not. I am going home. | Нет, не потерялся. Я иду домой. | |
| Well a polar bear’s home is in the North Pole and the North Pole is that way. | Так, дом белого медведя находится на Северном Полюсе, а Северный Полюс это вот туда. | |
| Couldn’t I just live here? | А не мог бы я просто здесь жить? | |
| Oh, no. It’s much too hot for polar bears. You’d better go home as soon as possible. Goodbye, polar bear. | О, нет. Для белых медведей здесь слишком жарко. Тебе лучше как можно скорее пойти домой. До свидания, белый медведь. | |
| The North Pole… Hmm | Северный Полюс… Хммм | |
| Yay! | Эгей! | |
| I am a great big polar bear. | Я большой-пребольшой белый медведь. | |
| Too much snow. | Слишком много снега. | |
| That’s better. | Это лучше. | |
| Oh, hello, Squirrel. | О, здравствуй, Белка. | |
| Hey, it’s me. | Эй, это я. | |
| It is a long way to the North Pole. I better go to tell Mother Bear I am leaving. | До Северного Полюса долгая дорога. Я лучше пойду скажу Маме Медведице, что я ухожу. | |
| What on earth has happened to you? | Что же это с тобой случилось? | |
| I’ve become a polar bear. So I have to move up to the North Pole. | Я стал белым медведем и поэтому мне надо переселиться на Северный Полюс. | |
| The North Pole? | Северный Полюс? | |
| That’s where polar bears live. Would you make me a fish sandwich for the trip? | Это где живут белые медведи. Не могла бы ты мне сделать в дорогу сэндвич с рыбой? | |
| Of course. A whole basket of fish sandwiches. | Конечно. Я сделаю целую коризину сэндвичей с рыбой. | |
| Don’t you think you should clean up before you go? It’s a long way and who knows when you see a bathtub again. | Не думаешь ли ты, что перед дорогой тебе следует помыться? А то путь длинный и кто знает когда ты сможешь еще раз увидеть ванну. | |
| In you go, Polar Bear. | Погружаемся, Белый Медведь. | |
| Are you sure polar bears take baths? | А ты уверена, что белые медведи принимают ванну? | |
| I am sure they must. It’s hard to keep a white coat clean. | Я уверена, они должны. Это так трудно содержать в чистоте белую шубу. | |
| Now, let’s do your tummy. | Теперь займемся твоим животиком. | |
| That tickles. | Щекотится. | |
| Almost done. | Почти готово. | |
| Now close your eyes so I can rinse you. | Теперь закрой глаза, чтобы я могла тебя ополоснуть. | |
| Now there is a clean little bear. | Теперь это чистый медвежонок. | |
| I guess I better go now. | Я полагаю, мне лучше пойти. | |
| Little Bear, maybe you should take a hat for the journey. | Медвежонок, может быть в путешествие тебе следует надеть шапку? | |
| Wait I am not a polar bear. It’s me, I can stay! | Погоди, я не белый медведь. Это я! Я могу остаться! | |
| I’m very happy to hear it. | Я очень рада это слышать. | |
| I wonder though if you could still eat a fish sandwich? | Хотя интересно, ты все еще можешь съесть сэндвич с рыбой? | |
| Yes, all this polar bear stuff has made me very very hungry. | Да, вся эта история с белым медведем заставила меня очень сильно проголодаться. |
Напишите, что можно улучшить. – Мы постараемся! 😉
English 4 kids (Английский детям)
Мы старались. Оцените, пожалуйста, статью:
На English4kids всегда интересно:
| Поддержи сайт Расскажи о нем |


мультфильмы мне очень понравились. КАК их можно скачать???
Мультфильм -просто супер! Но к сожалению не удается скачать!!!